Nusja e oqeanit
Unë jam nusja e oqeanit plot dallgë, Ku shalët e mia etjen shuajnë në valë, Heshtjen e thyejnë guackat si stërrall.
Unë jam një dhomë në këtë det pambarim, Një dritare në jug në lakuriqsinë shkëlqim, Si ëmbëlsirë e zbukuruar në ëndrrat e tua, Ku çdo mëngjes dielli më thotë: Të dua, Më fton në një shtrat magji të pashtruar.
Unë jam qetësia e oqeanit paanë, Si një anije me vela që dallgët çanë, Nxitoni ju lutem që të më kapni mua, Dhe të më mbytni në horizontet e tua.
Unë jam nusja e oqeanit me dallgë, Me rërë në këpucë që eci nëpër valë, Me çorape të bardha plot shkumë, Duke shëtitur në botën gjithë zhurmë, Kërkoj për Ty që të dua aq shumë.
Ocean bride
I am the sweet salt Of the ocean Wearing hunger on My thighs Breaking the silence Of shells in your ears.
I am a room in the sea With a window facing South of your nakedness Where every morning The sun calls To an unmade bed Full of absence
I am the lull of the ocean Hurrying in a ship Begging you to gather me And drown me In the horizon of your backyard
I am the ocean bride Wearing frothy white socks With sand in my shoes And walking all over the earth Looking for you
Reshma Ramesh Indian poet
Ocean Bride Translate from English into Albanian language by Delo Isufi
Comentarios