Balladë e butësisë
Geoffrey Chaucer*
(shqipërim nga Astrit Lulushi)
Veprime të njerëzishme,
I duhen njeriut për të qenë i butë,
Dhe virtyte të trashëgojë,
Veseve t’u ikë,
Kur ndjek gjurmët e të parëve,
Sepse jeta bëhet me dinjitet
Dhe jo e kundërta,
Me guxim e them këtë;
Spektër, kurorë a diadem vesh,
Njeriu i parë ishte plot drejtësi,
I vërtetë për fjalën e tij, i matur,
I devotshme, i lirë, shpirtpastër
Nga fantazmat, nga etja për pasuri,
Kundër përtacisë, me ndershmëri;
Por trashëgimtari
Kur nuk dashuron virtytin si ai,
As i butë, as i sjellshëm bëhet
Megjithëse duket se pasurohet, dhe
Vishet me spektër, kurorë a diademe.
Vesi mund të jetë trashëgim
I pasurisë së vjetër, sepse
Nuk mund të ketë njeri,
Që të trashëgojë pafajsinë e tij;
Kjo ende nuk është aprovuar,
Dhe falë madhështisë së Atit,
Trashëgimtari me vese vishet
Me miter, kurorë a diademe.
——-
*Geoffrey Chaucer (1340 - 1400), poet dhe autor anglez, gjerësisht konsiderohet më i madhi.
Festa e parë e regjistruar e Ditës së Shën Valentinit, siç festohet sot, besohet të ketë filluar kur Chaucer botoi poemën Kuvendi i Zogjve (1382), ku portretizon një kuvend zogjsh të mbledhur për të zgjedhur bashkëshortët e tyre.
Chaucer e shkroi këtë për nder të përvjetorit të parë të fejesës së mbretit 15 vjeçar Richard II të Anglisë me 15 vjeçaren Anne të Bohemisë:
“Sepse ndodhi ditën e Valentinit
Ndërsa zogu shkoi atje
Për të kërkuar ushqimin
Aq i plotë ishte prodhimi,
Se gjithçka linte hapësirë,
Për mua të stonoja,
Aq i përsosur ishte vendi.” (Chaucer)
"...Nuk mund të ketë njeri,
Që të trashëgojë pafajsinë e tij..."
Sic nuk shkruhet per rastesira, asgje e rastit nuk perkthehet...!